音楽&エンターテイメント  歌と訳詞:アナと雪の女王「雪だるまつくろう」~フランス語版
pen
ディズニーのアニメーション映画「アナと雪の女王」より、「雪だるまつくろう」のフランス語版をご紹介します。
 
この映画の曲では、以前、「ありのままに Let it go」のフランス語版を紹介しています。
 
「アナと雪の女王」の原題(英語)はFrozen フランス語のタイトルはLa Reine Des Neiges(雪の女王)です。
 
「雪だるまつくろう」はアナがお姉さんのエルサに「一緒に遊ぼうよ」と誘いかける歌。
 
これから映画をごらんになる方もいらっしゃるでしょうから、ストーリーをあまり語りたくないのですが、エルサはひとりぼっちで部屋に閉じこもっています。
 
というのも、雪や氷を作る魔法の力を持っているから。タイトルの「雪の女王」はエルサというわけ。
 
わけあって、エルサは父親に、魔法が使えることを隠し、人前に出ないように言われました。アナとエルサは小さいときは仲良し姉妹。ある時、突然エルサが自分と遊ばなくなった理由をアナは知りません。
 
それではフランス語版の「雪だるまつくろう」~Je voudrais un bonhomme de neige をお聞きください。
 
それでは訳詩に挑戦!
 
 
Je voudrais un bonhomme de neige 雪だるまがほしいんだけど
 
Elsa ?
Je voudrais un bonhomme de neige
Oh, viens jouer avec moi !
Tu te caches, on ne se voit plus
Dis que fais-tu ?
Tu n’es plus vraiment toi
 
Nous étions sœurs et amies
Mais c’est fini
J’aimerais savoir pourquoi !
 
 
エルザ?
雪だるまがほしいんだけど
ねえ、出てきて一緒に遊ぼうよ
エルザ、隠れてるから、会えないよ
何してるか教えて
本当のエルザじゃなくなっちゃった
 
私たち、姉妹で友達だったね
でも、もう違う
どうしてなのか教えて
 
雪だるまがほしいんだけど
ねえ、お願いだから雪だるまを…
 
エルザ:あっち行って、アナ。
 
アナ:私のこと、考えて…
 
雪だるまがほしいんだけど
それか、庭で自転車に乗ろうよ
私、友だちがいないの
壁や、そこら中にある肖像画にお話してるの
 
こんにちは、ジャンヌ・ダルク!
 
一人ぼっちで退屈
エルザは冷たいし
私は時が過ぎるのを待ってる
 
エルザ、ドアを開けてくれない?
どうしてずっと閉じこもっているの?
みんな「しっかりね、時が解決するから」と言うけど
二人一緒にいたいの
もう誰もいないということを
忘れるために
家族もなくて
どんな将来が待っているというの?
 
雪だるまがほしいんだけど…
 
※歌詞はこちらを参照しました⇒Paroles Je Voudrais Un Bonhomme De Neige par La Reine Des Neiges – Paroles.net
アクセスするといきなり音楽がなりますので気をつけてください。


単語メモ
 
un bonhomme de neige 雪だるま
 
s’entourer ~に取り巻かれている
 
s’ennuyer 退屈する
 
de glace 冷淡な、そっけない

pen
こんにちは。フランス語愛好家のpenと申します。フランス語を自宅で学習して正味3年8ヶ月です。おもにインターネットの講座とラジオ講座(ストリーミング放送)を利用してます。学習するにつれて自分の世界がどんどん広がってきました。 このブログには日々の学習や、フランス語について書いています。コツコツ謙虚に学んでいきたいです。

おすすめ

 

おすすめ

 

おすすめ